021-58446796

  中   文

English

返回顶部

联系我们

全国统一服务热线:

电话:021-58446796

公司QQ:732319580

邮箱:daisy.xu@easytranslation.com.cn

网址:www.easytranslation.com.cn

地址:上海浦东金桥开发区金豫路700号6号楼1楼

译锐观点-“专利与专利翻译”-上海译锐翻译质控部经理Susan
发布时间:2019-05-14 作者:admin 点击:78

每当提到专利翻译,很多人都会潜意识的认为,专利翻译,不就是把专利翻译成中文或外文嘛!有什么大惊小怪的?其实,由于专利本身所具备的一些特点,比如独占性、地域性和时间性,因此专利翻译也不同于普通文稿的翻译。这里面,我们主要深入谈谈专利的特点:

(一)专利主要集中在一些高科技行业和领域,比如生物、制药、电子、机械等;

(二)专业的申请和授权在高科技企业日后的成长和发展中起到“四两拨千斤”的作用并且将越来越会成为高科技企业战胜自己竞争对手的筹码。

(三)在如今已经高度发达的社会里,专利往往和诉讼、赔偿等联系在一起。而这里面主要涉及高科技企业。这主要因为随着社会的发展和科技的进步,创造性的发明已经越来越稀有和珍贵。因此,就会有一些所谓改良型的发明。在高度竞争的市场环境下,逐渐开始崭露头角的新企业所做的产品很有可能会仿冒或使用其它公司的专利。此时,专利持有人(一般是公司)就会告你专利仿冒或侵权。如果你公司也有大批专利,则你公司可以反告他。大公司之间主要就是比谁的专利多,如果差不多就签合解书,准许彼此相互使用专利。如果小公司没有什么专利,或专利不多,那么在合解时就是要付对方权利金了。权利金付多了,产品的竞争力自然就会降低许多。所以,现在国际上的竞争,主要依靠的就是知识产权,尤其是商标、专利及著作权的竞争。高科技企业必须要知道,未来的发展主要就是看每年有多少专利登记,收购了多少专利。专利越多,在有关专利的诉讼中,就越会占据有利地位并最后在竞争中胜出。

综上所述,要想胜任专利翻译,需要具备三点:1.过硬的语言能力;(扎实的语言功底和良好的语言能力对于专利文献的翻译十分重要,因为专利的内容就相当于法律条款,逐字逐句都具有法律效力)2.良好的工科背景;3. 丰富的法律知识以及对法律用语和行文特点的掌握(源语言和目标语);
更多关于翻译的探讨,敬请登录上海译锐官方网站www.easytranslation.com.cn