{"id":500,"date":"2019-04-16T14:17:29","date_gmt":"2019-04-16T06:17:29","guid":{"rendered":"http:\/\/www.easytranslation.com.cn\/blog\/?p=500"},"modified":"2019-04-17T13:04:44","modified_gmt":"2019-04-17T05:04:44","slug":"%e8%af%91%e6%b5%b7%e7%82%b9%e6%bb%b4-%e5%85%b3%e4%ba%8ecredit%e7%9a%84%e8%af%b8%e5%a4%9a%e7%94%a8%e6%b3%95","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.easytranslation.com.cn\/blog\/?p=500","title":{"rendered":"\u8bd1\u6d77\u70b9\u6ef4-\u5173\u4e8ecredit\u7684\u8bf8\u591a\u7528\u6cd5"},"content":{"rendered":"<p>\u4e00\u63d0\u5230credit\u8fd9\u4e2a\u8bcd\uff0c\u76f8\u4fe1\u5c0f\u4f19\u4f34\u4eec\u90fd\u4e0d\u964c\u751f\u3002credit\uff0c\u6700\u8ba9\u4eba\u611f\u5230\u719f\u6089\u7684\u8bcd\uff0c\u5c31\u662fcredit card\uff0c\u4e5f\u5c31\u662f\u73b0\u5728\u6211\u4eec\u5e38\u7528\u7684\u4fe1\u7528\u5361\u3002\u90a3\u4e48\u9664\u4e86credit card\uff0ccredit\u662f\u5426\u8fd8\u6709\u5176\u4ed6\u542b\u4e49\u5462\uff1f\u8ba9\u6211\u4eec\u4e00\u8d77\u6765\u4e86\u89e3\u4e00\u4e0b\u5427\uff01<\/p>\n<p>\u6839\u636e\u300aLongman Dictionary of Contemporary English\u300b\uff0ccredit\u6709\u4ee5\u4e0b\u51e0\u79cd\u610f\u601d\uff1a<\/p>\n<p><span class=\"grammatical_note\"><span style=\"color: #ff0000;\"><em>\u91ca\u4e491<\/em><\/span>\uff1a<\/span><span style=\"color: #ff0000;\">DELAYED PAYMENT \u63a8\u8fdf\u4ed8\u6b3e<\/span><\/p>\n<p class=\"meaning\">an arrangement with a shop, bank etc that allows you to buy something and pay for it later<\/p>\n<p class=\"meaning-tran\">\u8d4a\u8d2d\uff1b\u4fe1\u8d37<\/p>\n<p>\u8fd9\u4e2a\u7c7b\u4f3c\u4e8e\u6211\u4eec\u73b0\u5728\u6d41\u884c\u7684<strong>\u201c\u767d\u6761\u201d\u548c\u201c\u82b1\u5457\u201d<\/strong>\uff0c\u5c31\u662f<strong>\u8d4a\u8d2d\u6216\u4fe1\u8d37<\/strong>\u3002\u5927\u5bb6\u6765\u770b\u4ee5\u4e0b\u4e3e\u4f8b\uff1a<\/p>\n<p>\u4f8b1\uff1a What\u2019s the credit limit on your Visa card?<\/p>\n<p>\u4f60\u7684\u7ef4\u8428\u5361\u4fe1\u7528\u989d\u5ea6\u662f\u591a\u5c11\uff1f<\/p>\n<p>\u4f8b2\uff1aThe store agreed to let him have credit.<\/p>\n<p>\u5546\u5e97\u540c\u610f\u4ed6\u8d4a\u8d2d\u3002<\/p>\n<p>\u5f53\u8868\u793a\u201c\u8d37\u6b3e\u201d\u3001\u201c\u8d4a\u8d2d\u201d\u6216\u201c\u4fe1\u8d37\u201d\u65f6\uff0ccredit\u8fd8\u53ef\u4ee5\u8fd9\u6837\u4f7f\u7528\uff1a<\/p>\n<p><strong>on credit<\/strong><\/p>\n<p>Most new cars are bought<strong> on credit<\/strong>.<\/p>\n<p>\u7edd\u5927\u591a\u6570\u65b0\u8f66\u90fd<strong>\u662f\u8d37\u6b3e\u8d2d\u4e70<\/strong>\u3002<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><span class=\"grammatical_note\"><em>\u91ca\u4e492<\/em><\/span>\uff1aPraise \u8d5e\u626c<\/span><\/p>\n<p>approval or praise that you give to someone for something they have done<\/p>\n<p>\u56e0\u67d0\u4eba\u5b8c\u6210\u67d0\u4e8b\u800c\u7ed9\u4e88\u5176\u8d5e\u626c<\/p>\n<p>\u4f8b1\uff1aCredit must go to Fiona for making sure everything ran smoothly.<\/p>\n<p>\u5e94\u8be5\u611f\u6fc0\u83f2\u5965\u5a1c\u4f7f\u4e00\u5207\u5f97\u4ee5\u987a\u5229\u8fdb\u884c\u3002<\/p>\n<p>\u5f53\u8868\u793a\u8d5e\u626c\u65f6\uff0ccredit \u53ef\u4ee5\u548cfor \u642d\u914d\u4f7f\u7528\uff0ccredit+for<\/p>\n<p>\u4f8b2\uff1a<span style=\"color: #ff0000;\">Credit for<\/span> this win goes to everybody in the team.<\/p>\n<p>\u8fd9\u6b21\u80dc\u5229\u662f\u961f\u91cc\u6bcf\u4e2a\u4eba\u7684\u529f\u52b3\u3002<\/p>\n<p>\u6b64\u5916\uff0c\u8fd8\u53ef\u4ee5\u8fd9\u6837\u642d\u914d\uff1atake\/claim\/deserve etc (the) credit<\/p>\n<p>\u5f53\u6211\u4eec\u60f3\u8868\u793a\u201c\u67d0\u4eba\u503c\u5f97\u8d5e\u626c\u6216\u94a6\u4f69\u201d\u65f6\uff0c\u6211\u4eec\u4e5f\u53ef\u4ee5\u7528to sb\u2019s credit (=used to say that someone has done something good)\u6765\u8868\u793a<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><span class=\"grammatical_note\"><em>\u91ca\u4e493<\/em><\/span>\uff1abe a credit to sb\/sth<\/span><\/p>\n<p class=\"meaning\">to behave so well or be so successful that your family, team etc are proud of you<\/p>\n<p class=\"meaning-tran\">\u4e3a\u67d0\u4eba\/\u67d0\u4e8b\u7269\u589e\u5149<\/p>\n<p>\u4f8b1\uff1aShe\u2019s a credit to her profession.<\/p>\n<p>\u5979\u4e3a\u81ea\u5df1\u7684\u884c\u4e1a\u8d62\u5f97\u4e86\u8363\u8a89\u3002<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\">\u91ca\u4e494\uff1asavings in the bank account<\/span><\/p>\n<p>\u5b58\u6b3e<\/p>\n<p>if you are<span style=\"color: #ff0000;\"> in credit<\/span>, there is money in your bank account<\/p>\n<p>if you are <span style=\"color: #ff0000;\">out of credit<\/span>, there is no money in your bank account.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\">\u91ca\u4e495\uff1athe credits(\u590d\u6570)<\/span><\/p>\n<p>[plural,\u590d\u6570] a list of all the people involved in making a film or television programme, which is shown at the beginning or end of it<\/p>\n<p>\u3014\u7535\u5f71\u6216\u7535\u89c6\u8282\u76ee\u7247\u5934\u6216\u7247\u5c3e\u7684\u3015\u5168\u4f53\u6f14\u804c\u5458\u540d\u5355<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\">\u91ca\u4e496\uff1a\u5927\u5b66\u7684\u5b66\u5206<\/span><\/p>\n<p class=\"meaning\">[C] a successfully completed part of a course at a university or college<\/p>\n<p class=\"meaning-tran\">\u5b66\u5206<\/p>\n<p>\u4f8b1\uff1aI don\u2019t have enough credits to graduate.<\/p>\n<p>\u6211\u5b66\u5206\u4e0d\u591f\uff0c\u8fd8\u4e0d\u80fd\u6bd5\u4e1a\u3002<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\">\u91ca\u4e497\uff1aamount of money<\/span><\/p>\n<p>Amount of money\u4e00\u7b14\u94b1<\/p>\n<div class=\"text-longman\">\n<p class=\"meaning\">[C] an amount of money that is put into someone\u2019s bank account or added to another amount<\/p>\n<p class=\"meaning-tran\">\u5b58\u5165\u91d1\u989d<\/p>\n<p>\u5982\u679c\u662f\u4ece\u8d26\u6237\u4e2d\u6263\u51cf\u7684\u91d1\u989d\uff0c\u90a3\u4e48\u5c31\u662f<span style=\"color: #ff0000;\">debit<\/span><\/p>\n<\/div>\n<p>\u5927\u5bb6\u53ef\u4ee5\u8bfb\u4e00\u8bfb\u4e0b\u9762\u7684\u77ed\u6587\uff0c\u91cc\u9762\u4f1a\u6d89\u53ca\u5f88\u591acredit\uff0c\u4f46\u662f\u6bcf\u4e2acredit\u5728\u4e0d\u540c\u7684\u60c5\u5883\u4e0b\u90fd\u8868\u8fbe\u4e86\u4e0d\u540c\u7684\u542b\u4e49\uff1a<\/p>\n<p>Jasmine and Lily took part in a commercial shooting. Their task was to make a short commercial. They need to buy some props. When they were at the store, they found out that the props are very expensive, and they decided to buy such goods<strong> on credit<\/strong>. \u00a0All props costed 2,000 U.S. Dollars, and Lily found out that the <strong>credit limit<\/strong> on her Visa card is 1,000 U.S. Dollars. Jasmine said that she would pay such props, but found out that her bank account was <strong>out of credit<\/strong>. Finally, they overcame all the difficulties, and successfully completed the shooting. Their teacher was very proud of them and said they were <strong>a credit<\/strong> to the college. \u00a0As the<strong> credits<\/strong> rolled on the video, Jasmine and Lily noticed their names were absent. The director of the commercial had taken<strong> all the credit<\/strong>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u4ee5\u4e0a\u5185\u5bb9\u7531<a href=\"http:\/\/www.easytranslation.com.cn\">\u4e13\u4e1a\u82f1\u8bed\u7ffb\u8bd1\u516c\u53f8<\/a>-\u4e0a\u6d77\u8bd1\u9510\u7ffb\u8bd1\u8d28\u63a7\u90e8\u6210\u5458Jacob\u7f16\u8f91\u6574\u7406\u3002<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u4e00\u63d0\u5230credit\u8fd9\u4e2a\u8bcd\uff0c\u76f8\u4fe1\u5c0f\u4f19\u4f34\u4eec\u90fd\u4e0d\u964c\u751f\u3002credit\uff0c\u6700\u8ba9\u4eba\u611f\u5230\u719f\u6089\u7684\u8bcd<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[86],"class_list":["post-500","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-yihaidiandi","tag-86"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.easytranslation.com.cn\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/500","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.easytranslation.com.cn\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.easytranslation.com.cn\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.easytranslation.com.cn\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.easytranslation.com.cn\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=500"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.easytranslation.com.cn\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/500\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":505,"href":"https:\/\/www.easytranslation.com.cn\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/500\/revisions\/505"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.easytranslation.com.cn\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=500"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.easytranslation.com.cn\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=500"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.easytranslation.com.cn\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=500"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}