英文合同翻译中有一些比较特定的,也就是在其他类型的文章中不容易出现的表达。这些句
译锐观点–语感需要培养

一位合格的口译人员无论是对目标语还是源语言都需要具有语感。有些语感是天生的,脑中
上海译锐翻译为The Empowerment Institute提供交传服务
Empowerment Institute是世界知名的咨询和培训机构,其致力于帮
译锐探究-欧盟委员会翻译总部探秘
欧盟的翻译工作面临着数量和质量的双重挑战。从翻译工作量上看,没有任何一个国家、一
从蒙牛新广告语译文错译所想到的翻译精神
最近的一则新闻受到我们这些普通翻译从业人员的关注,新闻是关于蒙牛最新推出的广告宣
每个人心中都有一个Innisfree
The Lake Isle of Innisfree I WILL arise
翻译的艺术性
评判翻译一般从两个层次看:首先是看译得“对不对”,然后再看译得“好不好”。前者看
职业译员最需避免的两大问题
近几年,随着中国与国外在文化交流、商务贸易等方面的交流越来越频繁,各地的翻译公司
成功翻译所必需具备的几大职业要素
在翻译行业摸爬滚打了近六年,每天都在接触不同的客户、译员以及稿件,我对译员这一职
如何更好的服务客户-上海译锐翻译客户主任Sandra工作感悟
在很多从事销售和客户服务的同行看来,取悦于客户,对客户的所有要求都说”