The Lake Isle of Innisfree
I WILL arise and go now,and go to Innisfree,And a small cabin build there, of clay and wattlesmade;Nine bean rows will I have there, a hive for the honeybee,And live alone in the bee-loud glade.And I shall have some peace there, for peach comes droppping slow,Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;There midningt’s all a glimmer, and noon a purple glow,And evenning full of the linnet’s wings.I will arise and go now, for alwyas night and dayI hear lake water lapping with low sounds by the shore;While I stand on the roadway, or on the pavements gray,I hear it in the deep heart’s core.一首朴素、清新的唯美小诗,淡淡的描绘出一幅远离尘嚣的自然景象。在这里,静谧的自然充满生机,蜜蜂在忙碌的采蜜,湖水不断的拍打着湖岸。这里才是真正的自然,我们好像和诗人一样远离雾霾重重的都市,而投身到纯净的自然的怀抱。随着城市化的脚步不断加快,我想人们会越来越向往纯净的空气和充满生机的自然。就像诗人Yeats一样,虽然走在颜色灰暗的人行道上,但心已经飞向那美妙神奇的小岛上!

本文作者:上海译锐翻译全职译员Dora LIU

每个人心中都有一个Innisfree
Tagged on: