开始做翻译时,首先想到的一个问题大概是:翻译的标准是什么?怎样才算好的译文? 这
译海点滴-“律师费”的英文应该如何说?
以下文章由上海译锐翻译公司质控部Susan 摘自《观合法律翻译》,文:鱼子酱;
译海点滴-inure to the benefit of 到底是什么意思
翻译公司在翻译法律合同中,我们偶尔会遇到inure to the benefit
译锐观点-翻译中的定量分析
对于翻译公司的译员而言,在翻译资料的过程中,不仅需要查询各种专业资料,同时还需要
译锐观点-关于译员能力的探究
译员只能接受自己能力范围内的翻译任务。所谓能力范围,是指经过“专业翻译资格证书”
译锐观点-译员最基本的职业操守-保密义务
无论是直接从客户处接手翻译任务,还是接受翻译公司委托进行翻译,译员都不能披露在执
译锐观点-购买翻译服务的参考指南
对于需要翻译服务的客户而言,他们很可能对翻译质量缺乏鉴别能力。而翻译公司作为跨语
译锐观点-翻译公司经常会向客户提出的几大问题
翻译公司在接受客户的翻译委托时,为了能够更好地提供翻译服务,通常会向客户提出以下
译锐观点-翻译过程中质量和效率之间的关系
从事翻译工作的人都知道,翻译的质量和效率是一对矛盾体,它们相互影响,相互制约。在
译海点滴-什么是正确的翻译理念?
作为一名专业的翻译工作者,拥有正确的翻译理念非常重要。理念是确保翻译品质的根基,