从成本、时间和质量三个角度来看,质量无疑是翻译当中的核心要素。优质的翻译质量不仅可以让企业在客户当中逐渐树立名气,同时也是让企业在激烈的竞争中立于不败之地的根本。而最为重要的一点是,优质的翻译可以为客户创造实实在在的价值。而这也是为什么诸多客户愿意选择翻译公司的原因。
然后,在实际的项目操作过程中,由于源文件的专业性、源文件本身的语言以及逻辑流畅度、术语表达、译员的选择以及质控方面的因素,翻译公司都会遇到译文返工修改的问题,这些问题通过总结主要体现在六大方面:
1. 术语不一致;
2. 风格与原文不统一;
3. 前后文的翻译不一致;
4. 译文不地道;
5. 格式与标签错误;
6. DTP方面的问题
导致译文返工修改的六大原因