021-58446796

  中   文

English

返回顶部

联系我们

全国统一服务热线:

电话:021-58446796

公司QQ:732319580

邮箱:daisy.xu@easytranslation.com.cn

网址:www.easytranslation.com.cn

地址:上海浦东金桥开发区金豫路700号6号楼1楼

译锐短语-“前途未卜”或“命悬一线”如何翻译?
发布时间:2024-04-23 作者:yirui 点击:857

当我们想要表达即将发生的情况充满不确定性时,我们应该用哪个词呢?

Hang in balance很好地表达了这种情况,hang in balance字面意思就是走钢丝,必须要保持绝对的平衡,而且后续情况如何,都充满极大的不确定性。

所有,hang in balance的引申含义为“前途未卜”或者 “命悬一线”。

大家看看下面的例子:

The court is just about to issue its verdict, and our company's future is hanging in the balance.

法院即将公布判决结果,我们公司的未来前途未卜。

另外一个例子是在《老友记》第三季中Ross说:

Can you please focus here?A naked man's life hangs in the balance.

你专心点好吗?这个躶体男人命悬一线。