当我们听到别人说:“I have earned a 6-figure salar
译锐习语-For Pete’s Sake—Who Is Pete
当我们表示愤怒、恼怒、生气、惊讶时,我们会说for Pete’s sake,fo
译锐点津-Would you know it的含义
在口语或者美剧中,我们经常会听到would you know it这句表达。初一
每日译词-眼中钉/肉中刺如何翻译?
眼中钉,肉中刺比喻心中最厌恶、最痛恨的人。 当我们把两个词分开解释时, 眼中钉表
译锐点津-Jealousy 与Envy的区别
When your partner tells you their ex, wh
每日译词-破例或通融用英语怎么说?
通融作为动词,表示“破例迁就”或者“变通办法给人方便” 那么,这个意思在英文中是
译锐点津-Gift和Present之间有哪些不同?
It’s that time again when we’re busy buy
每日译词-“喜结连理”用英语怎么表达?
在中文里,喜结连理中的“连理”是指不同根的草木、枝干连生在一起,比喻夫妻二人结合
译锐点津-来自《摩登家庭》(Modern Family)的四句话
2021即将过去,2022就在眼前。用Modern Family里面的四句话来送